Porady
Tłumaczenia pod ręką
PC Format 6/2009

11 słowników, 3,7 miliona tłumaczeń i znaczeń, tak firma ABBYY promuje swój nowy produkt wielojęzyczny (polski, angielski, niemiecki i ukraiński) słownik. Nasz werdykt? Całkiem przydatne narzędzie, choć chwilami irytujące

Rejestracja cyrylicą

Instalacja programu i jego rejestracja nie odbiegają od obecnych standardów aplikacji do systemów Windows. Aby móc w pełni korzystać ze słowników Lingvo x3, należy produkt aktywować przez internet, posługując się dostarczanym kodem. Cały proces instalacji jest polskojęzyczny, ale podczas aktywacji wyświetlona została strona rosyjskojęzyczna... Mimo pewnych barier językowych udało nam się dobrnąć do końca aktywacji.

Słowniki i nauka

Program Lingvo x3 składa się z trzech odrębnych modułów uruchamianych z menu Start: Słownika Lingvo, modułu do nauki słówek o nazwie Lingvo Tutor oraz narzędzia do tworzenia własnych słowników DSL Compiler x3. Ze słownika można korzystać w tradycyjny sposób, czyli po uruchomieniu programu można przeszukiwać bazę słów bądź wpisywać interesujące nas słowa i żądać ich tłumaczenia (otrzymamy różne warianty tłumaczenia, z przykładami i wymową).

Dzięki integracji programu z przeglądarkami WWW, z programami z pakietu MS Office, a także z powłoką systemu Windows, możliwe jest szybkie znalezienie tłumaczeń bez potrzeby uruchamiania właściwego okna słownika. Doskonale przydaje się to w tłumaczeniu interfejsów obcojęzycznych aplikacji. Wystarczy przez chwilę przytrzymać kursor myszki nad nieznaną nam nazwą jakiejś opcji i pojawia się „dymek” słownika Lingvo x3 z tłumaczeniem danego słowa. Funkcja ta jednak niekiedy jest irytująca, gdyż działa dwukierunkowo, nie tylko tłumaczy obce zwroty w programach na język polski, ale także polskojęzyczne aplikacje na np. angielski.

Pozostawiono na szczęście użytkownikowi możliwość odpowiedniej konfiguracji czy wyłączenia tej – pomocnej jednak – funkcji. Zaletą jest integracja z przeglądarką WWW czy dokumentami Office. Wczytanie obcojęzycznego dokumentu do Worda i jego przetłumaczenie dzięki integrującym się z edytorem tekstu narzędziom słownikowym Lingvo x3 jest znacznie prostsze i dokładniejsze niż w przypadku choćby korzystania z translatorów online. Warto dodać, że program jest dostępny także w wersji dostosowanej do urządzeń przenośnych.

PLUSY:
  • Wbudowany moduł uczenia słówek
  • Bogaty zestaw słowników (m.in. Collins, Oxford)
  • Integracja z systemem i pakietem MS Office
MINUSY:
  • Małe kłopoty z aktywacją


Zobacz również